Translate

Sunday, June 10, 2018

Elia Casillas: POR ESTA HEBRA


FIL: Guadalajara, Jalisco

La sonrisa felina suena remota

tengo tus ojos en el amor de los dedos

y juego con ellos a las canicas.

Tu imagen en las manos es un relieve fresco,

    añoro la ternura que aún abraza las pestañas

y me hace mariposa azul

en esta burbuja de sueños infinitos.

Los barcos de la noche

están encarcelados en la niebla

y en el carnaval de los fantasmas

la luna se agita

con la sangre de mis gitanos.

Tienes la hebra bendita

que apresura el escrito con su remo

y creces en el alfabeto

pero hoy que sobra el papel,

los insectos se acabaron las palabras. 

Despierto con ilusiones

y me lastima el vacío,
 
pongo los muslos en oferta,

y en el juguetero de la vida

    un hombre araña mi vestido blanco

con un solo ojo.

Este es mi vino,

bienvenido a la cena del fruto,

vea el festín    

¿me reconoce en el río de uvas?

Estuve en sus venas,

y calenté la inspiración en el voladero de la

noche

solo los cuerpos alumbraron la neblina

que ardía entre las naves,

hoy me izo en su ganzúa

y un olor mulo chorrea

en la túnica blanca de mi esclavitud.

Se clavó en el pulso

y en las hebras zarcas de los muslos

soy una chispita en el latido

    elevada en el arrebato

y en la miel de su hombre perverso

una mujer hierve en sal líquida.
                         
Estoy en la carrera de los frágiles

 y desciendo sin un mendrugo

que disimule la suerte de ser letra

cuando el pueblo aprende que leer es moda

que llegó vestida                          

y se va desnuda.






No comments: