Translate

Tuesday, May 16, 2017

POR ESTA HEBRA: Elia Casillas



Sólo me pertenece el animal de la desidia,

este monólogo que escapa sin dicción

taladra, y encendida en cuello bronco

exige un verbo que le inyecte lógica

a este mal descuartizado

en el cristal de una lágrima.

Las arañas historian tu fotografía

y el cerebro destroza lagunas para verte,

el encierro en otra boca reconoce su locura,

en pleno juicio hipoteco costumbres

y la voz encuentra acústica

y rompe la carne que no olvida verdugo

y moretones.

No escucho y me niego a besar otras tristezas,

quito del corazón su buitre y preguntas,

ya aprenderá a resolver farsas

si es que descubre la navaja que lo desafía

y el fondo,    

donde se vierte el desamor con su estilete.

No es sencillo adivinar secretos,

los dados saltan en la realidad de su casero

y el tiempo no da prórrogas

ni extiende pistas,

solamente encamina más tarde

o más temprano,

al sarcófago de esta hebra  


mientras se fuma mi vida.


[Fragmento]

POR ESTA HEBRA


No comments: