Translate

Sunday, January 10, 2016

Elia Casillas


 
 
Insultando cada raíz del árbol de mi vida         vomité en el vientre de mi madre               para salir como nacen los rebeldes                 en un carril pensado por alguien llamado destino            Consumida en cada hora                         a tientas busco cualquier desviación de la noche       y pregunto       de dónde caí            o en qué manzano del universo              rodó mi espíritu       si antes de formarme                 alguien pactó mis horas         y desconozco la firma del adversario           que está en la apuesta     Sigo en turbulencia de interrogatorios         del fondo al cielo           sin parar el acelerador delibero         Quién impedirá el desafío                  donde el desenlace favorece a mi antagonista         Sólo un relámpago en la mesa         cambiaría el curso de las fichas dándome una segunda oportunidad                        estoy en desventaja        la suerte me tiene en la carpeta de perdedores           voy en un movimiento           donde quedará un suspiro como despedida          y el pago módico                       un  funeral de  rosas guapas               Porque una trinchera en la mano         no es suficiente para alargar existencias             y no hay triunfos                       que avalen mis zapatos          En qué costado                        llevaré la sazón de mi hornilla                         Alguna melodía del corazón recogerá mis secretos                Por qué  una lucha desigual                                 dejó  marca de mujer en mis salidas         El cerebro pesó menos        O la voz fue más pequeña        La sangre huye               a donde los hombres guardan sueños de hembras            y traen una guerra en los ojos 

 

No comments: