Translate

Tuesday, January 12, 2016

Elia Casillas


 
 
En la inspiración de la noche, parto con las hojas ambarinas  que giran en la emboscada del pensamiento.  El polvo se acumula en los renglones,  y rompe   el olvido. Obsesión nocturna baila  y pisa los alerones de la memoria  y entre los surcos de mis letras, el devenir del tiempo en la ceniza  y la marea azul en las horas quemadas de las uñas. En el centro de estas cuartillas no silban las imágenes, su aroma no gime en el incendio que lo llama.  Despierto y juro que puedo ir a la felicidad vestida de rojo  y nadie sabría que mi corazón se levanta con fastidio, en una sociedad de plástico. Dócil, en los almohadones  estalla el presente y las piernas se abrasan, dulzura del celo en el ombligo de este cuerpo púrpura, el alarido aterciopelado despierta y mojamos la vida debajo de un  sombrero, mientras los mosquitos desfilan en el perfume de una dama.  Con mi vestido enamorado voy en mi llamita  y sacudo las caderas para que regresen hay dolor en el suspiro de las calles y aturde, hay  fiesta en el infierno de las cosas que aún nos miran.                            

 

Navojoa, Sonora, 11/11/11



 
 
 

No comments: