Translate

Sunday, December 06, 2015

Giorgos Seferis: Dieciséis hai-ku

 
 
Dieciséis hai-ku
Este instante...
Marco Aurelio
Vierte en el lago
sólo una gota de vino
y el sol se extinguirá.
* * *

 
Ni un solo trébol
de cuatro hojas en el campo,
¿quién falla de los tres?
* * *

 
Sillas vacías,
las estatuas volvieron
a otro museo.
* * *

 
¿Es la voz
de nuestros amigos muertos
o un fonógrafo?
* * *

 
Sus dedos
en el pañuelo verde mar,
míralos: corales.
* * *

 
La más grave
preocupación,
su busto en el espejo.
* * *

 
Volví a llevar
la fronda del árbol
y tú balabas.
* * *

 
En la noche, el viento
la distancia se ensancha
y flota el viento.
* * *

 
Joven Parca
 
Mujer desnuda
la granada que se ha abierto
estaba llena de estrellas.
* * *

 
Recojo ahora
una mariposa muerta
sin maquillaje.
* * *

 
Dónde reunir
los mil pedazos
de cada persona.
* * *

 
Trazo estéril
¿Qué le pasa al timón?
La barca describe círculos
y ni una sola gaviota.
* * *

 
Erinis enferma
No tiene ojos
la serpiente que sostenía
le devoran las manos.

* * *

 

Esta columna
tiene un agujero,
¿ves a Perséfone?
* * *

 
Se hunde el mundo
guárdate, te dejará
solo en el sol.
* * *

Estás escribiendo;
la tinta ha mermado
la mar crece.



 
De "Poesía completa" Alianza Editorial, Madrid, 1986
Versión de Pedro Bádenas de la Peña

No comments: