Translate

Monday, December 01, 2014

Per aquesta hebra




Per aquesta hebra
 mojo els dits en la meva solitud
 per no tocar-te,
 no tinc ales per seduir llunes,
 les cames es persegueixen soles
 i sembren llums,
 el cor és a les teves mans cremant,
 aquest cor no és teu
 i tampoc és meu,
 el meu cor és un foc arrelat
 en terra de ningú.
 A sota dels somnis la ciutat es il·lumina
 i al puny de la nit,
 la metròpoli és ferida per les bèsties
 la por és una etiqueta en la raó,
 també la mort.
                                  
 Busco teus ulls en els corredors de la faldilla

 perquè et multipliques quan sospir
 i el meu territori és la teva saliva,
 el vespre vespa el ventre de dones
 que envainan tirades amb la lluna
 i el seu tic-tac desperta
 en el llençol calent de les hores.

No comments: